Keine exakte Übersetzung gefunden für تجارب فريدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تجارب فريدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est pourquoi les limitations d'une telle protection sui generis font qu'elle ne prend pas en compte les expériences propres aux peuples autochtones, la singularité des savoirs traditionnels autochtones et le rôle du droit coutumier.
    لذا فإن الطابع المحدود للحماية ذات الطبيعة الخاصة لا يأخذ في الحسبان بطريقة صحيحة التجارب الفريدة للشعوب الأصلية والطابع الفريد للمعارف التقليدية للشعوب الأصلية ودور القانون العرفي.
  • Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme entretient de nombreux partenariats avec des dirigeants de groupes autochtones et intègre ensuite leur expérience et leurs connaissances spécialisées dans les programmes qu'il élabore.
    لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة العديد من الشراكات مع قائدات مجموعات نساء الشعوب الأصليـــة ويقوم في وقت لاحق بإدماج تجاربها وخبراتها الفريدة في وضع برامجه.
  • Un SGD peut aussi proposer des expériences touristiques «exceptionnelles» telles qu'un séjour dans une tribu nomade au Kenya, en associant des PME locales.
    كما يمكن لنظام إدارة الوجهات السياحية أن يقدّم تجارب سياحية "فريدة" من نوعها، مثل الإقامة مع قبيلة بدوية في كينيا، عن طريق دمج المشاريع الصغيرة والمتوسط المحلية.
  • De fait, les progrès accomplis sur la voie des objectifs du Millénaire pour le développement laissent à désirer dans bien des domaines et dans certains secteurs, mais le Forum a été l'occasion d'encourager toutes les parties prenantes à aller de l'avant en collaboration avec la société civile et la communauté des ONG, en faisant fond sur leur expérience incomparable du terrain et en prenant des mesures collectives concrètes, afin de surmonter les obstacles et de saisir les chances qui pourraient se présenter au cours des 10 prochaines années.
    وفي واقع الأمر، كان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غائبا في العديد من المجالات وفي قطاعات بعينها، إلا أن هذا المنتدى شجع جميع الأطراف الفاعلة على المضي قدما مع المجتمع المدني ومع المنظمات غير الحكومية، للاستفادة من تجاربها الفريدة في هذا المجال، ومن الأنشطة العملية المشتركة لمواجهة ما ستطرحه فترة السنوات العشر المقبلة من تحديات وما ستتيحه من فرص.
  • Le système de vérification du TICEN a pour caractéristique unique de permettre à chaque État signataire de faire son propre jugement sur les évènements à partir des données et produits fournis par l'organisation.
    ولنظام التحقق التابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سمة فريدة تتمثل في أنه يُمكن كل دولة من الدول الموقعة من الحكم بنفسها على الأحداث على أساس البيانات والمنتجات التي تقدمها المنظمة.